Способы развития личности одаренного ребенка
Библиотерапию в классе можно использовать в зависимости от потребностей класса и/или отдельных учащихся. Например, это может быть проблема всего класса – скука на каких-то уроках из-за учебной программы, не учитывающей особенности конкретной аудитории; проблема отдельной ученицы или ученика – например, трудности взаимоотношений с одноклассниками; личностные трудности – например, в развитии положительного самовосприятия. Успешная библиотерапия требует: 1) прочтения специально подобранной книги, отражающей в той или иной мере аналогичную проблему; 2) последующего обсуждения прочитанного. Чтение книги без обсуждения может не привести к желаемому результату. Важно, что бы одаренный ребенок принял участие в обсуждении прочитанного, имел возможность высказаться. В зависимости от проблемы обсуждение может быть проведено во всем классе, в малых группах, только с одним человеком. В дополнение к обсуждению, основываясь на книге, можно использовать ролевые игры, драматизацию, поиск новых вариантов решения проблем.
Библиотерапия не может решить всех проблем, с которыми встречаются одаренные дети, однако при хорошей организации она предлагает широкие возможности для решения многих существующих трудностей и предотвращения будущих.
Другое на сайте:
Изучение влияния музыки на психологическое
состояние человека
Музыкальные звуки выделяются среди других звуков тем, что их частоты связаны между собой определёнными пропорциями (гармониками). Эти же пропорции можно наблюдать во всём многообразии природных явлений от развития клетки и растений до дви ...
Соотношение мотивации достижения, темперамента и когнитивных стилей в
структуре личности
Личность по праву считается ключевым понятием в психологии. Вместе с тем, изучение личности – одна из самых важных и сложных задач психологической науки. Интерес к личности всегда сопровождал и стимулировал развитие психологии. Учёные стр ...
Феномен конфликта
Слово «конфликт» пришло в русский и другие языки из латыни. Это одно из тех международных слов, которые радуют переводчиков, поскольку они не нуждаются в переводе: и звучание, и значение их во всех языках примерно одинаково. В русском язы ...
